Sunday, February 6, 2011

Readings from Poland and Istanbul: Zbigniew Herbert and Ahmet Hamdi Tanpinar

Helen Stuhr-Rommereim, Oberlin alumna and occasional contributor to this blog currently headquartered in Istanbul, writes this about Zbigniew Herbert's Collected Poems, 1956-1998:

"I was handed this book of poetry a couple days ago and I love it more than I can really remember loving any book of poetry."

The Collected Poems, 1956-1998. Translated and edited by Alissa Valles with additional translations by Czeslaw Milosz and Peter Dale Scott.

Burling 3rd Floor PG 7167 .E64 A2 2007

Helen is currently reading A Mind at Peace by Ahmet Hamdi Tanpınar. translated from the Turkish by Erdağ Gökna. Brooklyn, NY: Archipelago Books, 2008.

Burling 3rd Floor PL248.T234 H8913 2008
She summarizes the text:

"A Mind at Peace is divided into three sections, the first of which is called “İsan,” after Mumtaz’s cousin who took Mumtaz in after the death of his parents. İsan is ill, bed-ridden, and very possibly near death. Under these circumstances Mumtaz first begins his ruminating. He wanders from place to place, from Mosque to Mosque, around the Golden Horn and along the Bosphorus."

To read Helen's full review follow this link.

No comments: